コンテンツにスキップ

「アントワーヌ・ガラン」の版間の差分

提供:コーヒー歴史年表
編集の要約なし
編集の要約なし
 
(同じ利用者による、間の4版が非表示)
4行目: 4行目:
『千夜一夜物語(アラビアンナイト)Mille et Une Nuits』のヨーロッパへの最初の翻訳・紹介者として名高い。
『千夜一夜物語(アラビアンナイト)Mille et Une Nuits』のヨーロッパへの最初の翻訳・紹介者として名高い。


1670〜75年に、オスマントルコへの派遣大使ノワンテル侯爵に随行してトルコ(レバント地域、コンスタンティノープル)を訪れたのを皮切りに、1688年までに3度トルコを訪問。アラビア語、トルコ語などのオリエント語学の研究とともに、王室と財務大臣コールベールの求めに応じて写本(ギリシャ、アラビア、ペルシャ、トルコ語の文献)と古銭(主に古代ローマ時代の)の収集にあたった。
1670〜75年に、オスマントルコへの派遣大使[[ノワンエル侯爵]]に随行してトルコ(レバント地域、コンスタンティノープル)を訪れたのを皮切りに、1688年までに3度トルコを訪問。アラビア語、トルコ語などのオリエント語学の研究とともに、王室と財務大臣コールベールの求めに応じて写本(ギリシャ、アラビア、ペルシャ、トルコ語の文献)と古銭(主に古代ローマ時代の)の収集にあたった。


ガランはトルコ滞在中からコーヒーに関して強く関心を払っていた。帰国後1699年に王立図書館所蔵の[[アブダル・カディールの書]](写本)を抄訳し、『コーヒーの起源と伝播』と題して刊行している。この抄訳は、イスラム世界でのコーヒーの飲用の始まりと広がりを知る上で最も重要な文献であり、後のコーヒー書に頻繁に引用されている。
ガランはトルコ滞在中からコーヒーに関心を払っていた。帰国後1699年に王立図書館所蔵の[[アブダル・カディールの書]](写本)を抄訳し、『[[コーヒーの起源と伝播]]』と題して刊行している。この抄訳は、イスラム世界でのコーヒーの飲用の始まりと広がりを知る上で最も重要な文献であり、後のコーヒー書に頻繁に引用されている。


なお、『千夜一夜物語』にはコーヒーに関する記述はない。
なお、『千夜一夜物語』にはコーヒーに関する記述はない。
13行目: 13行目:
・Wikipedia: アントワーヌ・ガラン(日本語、フランス語)
・Wikipedia: アントワーヌ・ガラン(日本語、フランス語)


・Antoine Galland "De l'origine et du progrès du café" 1699 Paris
・Antoine Galland "''De l'origine et du progrès du café''" 1699 Paris

2025年6月8日 (日) 22:28時点における最新版

アントワーヌ・ガランAntoine Galland

生没年1646年〜1715年。フランスのオリエント学者、アラビア語学者。

『千夜一夜物語(アラビアンナイト)Mille et Une Nuits』のヨーロッパへの最初の翻訳・紹介者として名高い。

1670〜75年に、オスマントルコへの派遣大使ノワンエル侯爵に随行してトルコ(レバント地域、コンスタンティノープル)を訪れたのを皮切りに、1688年までに3度トルコを訪問。アラビア語、トルコ語などのオリエント語学の研究とともに、王室と財務大臣コールベールの求めに応じて写本(ギリシャ、アラビア、ペルシャ、トルコ語の文献)と古銭(主に古代ローマ時代の)の収集にあたった。

ガランはトルコ滞在中からコーヒーに関心を払っていた。帰国後1699年に王立図書館所蔵のアブダル・カディールの書(写本)を抄訳し、『コーヒーの起源と伝播』と題して刊行している。この抄訳は、イスラム世界でのコーヒーの飲用の始まりと広がりを知る上で最も重要な文献であり、後のコーヒー書に頻繁に引用されている。

なお、『千夜一夜物語』にはコーヒーに関する記述はない。

参照文献

・Wikipedia: アントワーヌ・ガラン(日本語、フランス語)

・Antoine Galland "De l'origine et du progrès du café" 1699 Paris