「コーヒーの起源と伝播」の版間の差分
表示
Hide Yamauchi (トーク | 投稿記録) 見出し、リンク項目作成 |
Hide Yamauchi (トーク | 投稿記録) 見出し |
||
| 8行目: | 8行目: | ||
'''ガランの翻訳について''' | ==== '''ガランの翻訳について''' ==== | ||
友人のシャスブラ・ド・クラマイユChasbras de Cramaille(リヨンのアカデミーの会員)に宛てた手紙の形態をとっている。ほぼ、半分がアブダル・カディールの写本の抄訳で、あとは『ピチビリ文書』(王立文書館所蔵の写本)の要約と、ガラン自身のトルコでのコーヒー体験を記している。 | 友人のシャスブラ・ド・クラマイユChasbras de Cramaille(リヨンのアカデミーの会員)に宛てた手紙の形態をとっている。ほぼ、半分がアブダル・カディールの写本の抄訳で、あとは『ピチビリ文書』(王立文書館所蔵の写本)の要約と、ガラン自身のトルコでのコーヒー体験を記している。 | ||
| 32行目: | 31行目: | ||
本書は、コーヒーとカフェの始まりに関する最も重要な文献であり、後の多くのコーヒー書に引用されている。 | 本書は、コーヒーとカフェの始まりに関する最も重要な文献であり、後の多くのコーヒー書に引用されている。 | ||
'''参照文献''' | ==== '''参照文献''' ==== | ||
・Antoine Galland "''De l'origine et du progrès du café''" 1699 Paris | ・Antoine Galland "''De l'origine et du progrès du café''" 1699 Paris | ||
2025年6月8日 (日) 17:11時点における版
『コーヒーの起源と伝播』De l'origine et du progrès du café
『アブダル・カディールの書』のアントワーヌ・ガランによる抄訳。1699年、パリ刊。
ノワンテル侯爵がトルコで収集して持ち帰り、ルイ一四世に献呈した多数のアラビア語写本の中の一冊。王立文書館(現フランス国立図書館)所蔵。
ガランの翻訳について
友人のシャスブラ・ド・クラマイユChasbras de Cramaille(リヨンのアカデミーの会員)に宛てた手紙の形態をとっている。ほぼ、半分がアブダル・カディールの写本の抄訳で、あとは『ピチビリ文書』(王立文書館所蔵の写本)の要約と、ガラン自身のトルコでのコーヒー体験を記している。
主な内容は次の通り。
・「コーヒー豆(ブンbunn)」と「コーヒー(カーヴェcahveh)」の名称の由来。
・ファウスト・ナイロニの文献に関する批判(「山羊飼いコーヒー発見伝説」を含む)。
・アデンでのコーヒー飲用の始まり(以降が『アブダル・カディールの書』の抄訳)。
・アラビア半島(メッカ)を経てカイロへのコーヒーの広がり。
・メッカとカイロでのコーヒーとカフェ弾圧、及びコーヒー論争。
・コンスタンティノープル(インタンブール)のカフェの始まりと広がり(『ピチビリ文書』から)。
・コンスタンティノープルでの大宰相キョプリュリュによるカフェの弾圧(『ピチビリ文書』から)。
・ガランのトルコでのコーヒー体験(コーヒーの飲み方を含む)。
本書は、コーヒーとカフェの始まりに関する最も重要な文献であり、後の多くのコーヒー書に引用されている。
参照文献
・Antoine Galland "De l'origine et du progrès du café" 1699 Paris