「アブ・ダル・カディールの書」の版間の差分

提供:コーヒー歴史年表
編集の要約なし
タグ: 手動差し戻し
編集の要約なし
6行目: 6行目:
**アントワーヌ・ガランの抄訳:『コーヒーの起源と伝播』1699年刊
**アントワーヌ・ガランの抄訳:『コーヒーの起源と伝播』1699年刊
**シルヴェストル・ド・サシの部分訳:『コーヒーの合法性の擁護』(1・2・7章の翻訳)。 『アラブ文選Crestomathie arabe』(1806年刊)に所収(p.412〜483)。
**シルヴェストル・ド・サシの部分訳:『コーヒーの合法性の擁護』(1・2・7章の翻訳)。 『アラブ文選Crestomathie arabe』(1806年刊)に所収(p.412〜483)。
 この2冊は、いずれも王立文書館(現フランス国立図書館)の写本をもとにした翻訳。
�この2冊は、いずれも王立文書館(現フランス国立図書館)の写本をもとにした翻訳。  訳のタイトルで明らかなように、イスラム社会でのコーヒー飲用の始まり(シェイク・ジェマレディンの逸話)、イスラム社会でのコーヒーとカフェへの迫害(主に宗教=イスラム、健康論争、カフェの社会への害)とそれに対する論駁が記されている。またコーヒーを讃美する詩も多数掲載されている。
  訳のタイトルで明らかなように、イスラム社会でのコーヒー飲用の始まり(シェイク・ジェマレディンの逸話)、イスラム社会でのコーヒーとカフェへの迫害(主に宗教=イスラム、健康論争、カフェの社会への害)とそれに対する論駁が記されている。またコーヒーを讃美する詩も多数掲載されている。
   ガランの抄訳ではファウスティ・ナイロニが紹介した「山羊飼い伝説」への批判に多くのページを割いている。またド・サシの翻訳の注には「シェイク・オマルのコーヒー発見伝説」が掲載されている。 (山内秀文)
   ガランの抄訳ではファウスティ・ナイロニが紹介した「山羊飼い伝説」への批判に多くのページを割いている。またド・サシの翻訳の注には「シェイク・オマルのコーヒー発見伝説」が掲載されている。 (山内秀文)



2024年8月6日 (火) 16:48時点における版

アブ・ダル・カディールの書

  1587年に著述か。フランス国立図書館Bibliothèque national de Franceの他に3種(マドリードのエスコリアル修道院El Escorial、ゴータ、アレクサンドリア)の写本が伝わっている。エスコリアルの写本は1558年の著とされ、著作の年代は確定していない。

この書物は現存する最古のコーヒー書で、15〜16世紀のイスラム世界でのコーヒー関連の事象のほぼ唯一の情報源であり、歴史上最も重要なコーヒー書の一つである。
現在までアラビア語からの全訳は存在しないが、18、19世紀に著名な二人の東洋学者の抄訳、部分訳があり、多くのコーヒー書に引用されている。
    • アントワーヌ・ガランの抄訳:『コーヒーの起源と伝播』1699年刊
    • シルヴェストル・ド・サシの部分訳:『コーヒーの合法性の擁護』(1・2・7章の翻訳)。 『アラブ文選Crestomathie arabe』(1806年刊)に所収(p.412〜483)。

�この2冊は、いずれも王立文書館(現フランス国立図書館)の写本をもとにした翻訳。 訳のタイトルで明らかなように、イスラム社会でのコーヒー飲用の始まり(シェイク・ジェマレディンの逸話)、イスラム社会でのコーヒーとカフェへの迫害(主に宗教=イスラム、健康論争、カフェの社会への害)とそれに対する論駁が記されている。またコーヒーを讃美する詩も多数掲載されている。

 ガランの抄訳ではファウスティ・ナイロニが紹介した「山羊飼い伝説」への批判に多くのページを割いている。またド・サシの翻訳の注には「シェイク・オマルのコーヒー発見伝説」が掲載されている。 (山内秀文)

参照文献

    • Antoine Galland "De l'origine et du progrès du café" 1699 Paris
    • Sylvestre de Sacy "Crestmathie arabe"所収、第8章 "Les Preuves les plus fortes en faveur de la légitimité de l'usage du café" 1806 Paris.